Con frecuencia nos preguntan porqué nos hemos puesto un nombre en inglés, como si no hubiera palabras suficientes en nuestro diccionario castellano para elegir… razón no falta a quienes nos reprochan, sin embargo, hay un motivo muy claro que os vamos a desvelar hoy…
Cuando dábamos vueltas al tema de cómo llamarnos, y mira que le dimos, alguien nos habló de un grafiti, de una frase, que se repite a lo largo y ancho del mundo. Esa frase en forma de pintura mural (muy Believe por otra parte), nos enamoró, y reza lo siguiente: «If Nothing Else, Believe in Art». Nada más que añadir, señoría.

Como bien sabéis, las fundadoras de esta ONG somos historiadoras del arte. «¿De verdad hay grafitis por el mundo en los que pone eso?», nos miramos pensado las dos lo mismo. Los ojos se nos abrieron como platos y se nos convirtieron en corazón, como al emoticono.

Evidentemente, la frase no solo es muy larga para convertirla en un nombre, si no que además resultada demasiado intensa y desalentadora para movernos en el ámbito sanitario, pero… la segunda parte de la misma… ¡ay! la segunda parte era perfecta. Poco nos costó decidirnos, a pesar de nuestro precioso idioma. Traducirla al castellano no era viable, «Creemos en el Arte» suena a secta, a pesar de que al que entra lo abducimos para siempre… entera, descartada, no podía ser. Y en castellano, tampoco.
El interés de dejarla en inglés también viene respaldado además por nuestro objetivo a medio plazo de trabajar en el ámbito internacional, objetivo en el que venimos silenciosamente trabajado desde hace tiempo, esperando el momento oportuno.

Así pues, de esta manera tan sencilla, os hemos desvelado el secreto de porqué no tenemos un nombre en español. Quedaos con la copla: Believe in Art, lo digamos en el idioma que lo digamos, significa lo mismo, que creemos en el arte, vaya si creemos.
Comentarios recientes